Pequod

Tema: Lyriska media

Medverkande

Detta nummer innehåller verk av följande författare.

Azita Ghahreman
Iransk poet som utgivit flera diktsamlingar på persiska. På svenska finns Dikter: 4 Diktsamlingar utgiven på Smockadoll förlag 2009.
Azita Ghahremans bidrag

Helena Olsson
Helena Olsson är poet och arbetar som skribent och fotograf. Hon är bosatt I Stockholm och är författare till diktsamlingen ”Ekorrar Monolit You!” (Wahlström & Widstrand). Olsson debuterade i antologin ”Debut 2006”.
Helena Olssons bidrag

Klas Mathiasson
Poet och musiker, debuterade 2008 med boken urklippt. cirklar & fyrkanter. Mathiasson bor i Ljungby och bloggar på urklippt.wordpress.com och lägger upp videos på youtube.com/urklippt.
Klas Mathiassons bidrag

Linnea Eriksson
Poet med ett särskilt intresse för kartor och har nyligen tillsammans med Anna Högberg utgivit det poetiska ljudverket 4/9 -08. Malmö. Buss nr 7. Gustav Adolfs torg – Centralen på FEL Förlag.
Linnea Erikssons bidrag

Maria Engberg
Lektor i engelska och digitala medier vid Blekinge Tekniska Högskola. Engberg har skrivit bl.a. avhandlingen Born Digital: Writing Poetry in the Age of New Media.
Maria Engbergs bidrag

Pär Thörn
Pär Oskar Thörn, född 22 januari 1977 i Uddevalla, är en svensk ljudkonstnär, performanceartist och avantgardistisk poet, bosatt i Malmö. Thörn skriver prosa i en absurdistisk stil (till exempel med flera nivåer av parenteser (vilket annars mest förekommer i datorprogram (speciellt i språket LISP))) eller med absurda motiv.
Pär Thörns bidrag

Ett samarbete med studenter vid K3, Malmö högskola

Dikterna i det här numret har utvecklats och gestaltats av studenter på det internationella masterprogrammet i interaktionsdesign vid K3, Malmö högskola med Erling Björgvinsson som handledare. Nedan presenteras studenternas egna ord om de verk de varit med att skapa.

Helena Olssons Maskrosor är skapad i samarbete med Martina Uhlig (Tyskland), Alexandru Cotoranu (Kanada/Tyskland) och Rushina Ansari (ursprungligen från Indien men har bott i Sverige i många år).

With our work we wanted to recreate the rich visual world that Helena Olsson’s poetry evokes in the reader’s mind. Our aim was also for the reader to get fully immersed in this world and experience her poems in a new way, but also to participate in the creation of the world around the poetry.

Klas Mathiassons Stamsång är skapad i samarbete med Hamed Yahyaei (Iran).

I have tried to use interaction design facilities for digital poem readers in this project. Their fingers, eyes, ears and memory are invited to experience a new way of reading a poem by this music machine. It was a good collaboration with Klas and as he mentioned this project can be called a combined sound and tone language for National anthem of Sweden.

Linnéa Erikssons I bland försvinner rösten helt… är skapad i samarbete med Camilla Jusis (Sverige) och Svetlana Suvorina (Ryssland)

I “I bland försvinner rösten helt…” ville vi återskapa Linnéas önskan om att studera läppars fysiska ändamål då de används vid diktuppläsning av hennes egna dikter. Det var intressant för oss att se det skriva ordets resa genom kroppen ut i vibrationer och rörelser som vi sedan fångade med vår kamera. Till detta material ville vi skapa en plats där åskådarna tog sig tid och begrundade vad de såg. I skapandet av denna plats drog vi paralleller med fjärilsamlingar, där en mängd objekt samlas, studeras och jämförs. I likhet med denna kollektion leker vi med det dokumenterade materialet och handlandet av att studera samlade objekt i en realistisk omgivning

Pär Thörns I am är skapad i samarbete med Scott Meadows (Kanada), Marcus Ghaly (USA) och Baris Serim (Turkiet).

Working on “I am” was an exciting experience. We have tried to transform the concept of algorithmic editing into interaction qualities in our works, by embodying the poem in various media. This turned out to be an exploration of our understanding of the poem, nonetheless challenging it. “I am” is also an interactive installation (performed at Galleri 21) that dynamically pulls tweets and blog posts starting with “I Am” from the internet and “sticks” them onto the visitors to the space. As the visitors move around the space, their unique “I Am” poem follows them around and remains stuck to their body. Because the poems are both selected at random and attached to the viewer this can at times create situations where the assignment and perception of meaning is left open for interpretation by the viewer. In this way the installation explores authorship, engagement, and reading in the digital and interactive age. See a video of what it looks like here.

Azita Ghahremans Do I resemble you more, or … ? är skapad i samarbete med Avissa Bigdelli (Iran), Behrooz Taleb (Iran) och Nafiseh Bouhendi (Iran).

We have in this project created a platform for both poet and poetry lovers to inspire each other in a metaphorical way. Each of the video clips has a coherence to both the previous and the next videos, which is the rule of this poetry game. We decided to turn some of the elements of one of her famous poems into videos so in this way we can invite the audience to the poet’s imaginarium. Therefor we uploaded videos to Ghahreman’s YouTube account. Participants can follow this video trend and if they feel inspired by these movies they can also tribute movies (as a video response in Ghahreman’s YouTube account ). The poet herself acts directly as an administrator of whole video, and she has to approve all the videos. So people tribute to the poem and Azita generates a new poem with inspiration of their videos. The result is a new poem out of an old one which is an outcome of collaboration of the poet and her audience.